Уважаемые читатели журнала «Вопросы филологии», дорогие коллеги!

В 2019 г. нашему журналу исполнилось двадцать лет. Появлению журнала предшествовала большая научно-практическая работа Института иностранных языков: издание многотомных сборников под названием "Актуальные вопросы филологии", "Шекспировские чтения" и другие научно-практические и образовательные издания. В середине 90-х гг. в научном центре института появилась мысль об объединении работ в области лингвистики, филологии, литературоведения в единый периодический труд. Так появляется научный журнал «Вопросы филологии», и в 1999 г. выходит его первый номер. Журнал был основан Институтом иностранных языков совместно с Институтом языкознания РАН на базе научных направлений, выполнявшихся в Институте иностранных языков и Институте языкознания РАН. Появление нового научного журнала было вызвано необходимостью расширения сотрудничества между вузовской и академической наукой, задачей преодоления разрыва между теорией и практикой. Концепция журнала была разработана Э. Ф. Володарской и В. М. Солнцевым, который в то время являлся директором Института языкознания РАН.
Бесценный вклад в становление журнала внесли такие крупные российские филологи, как Е. П. Челышев, В. Ю. Михальченко, Ю.В. Воротников, В. М. Алпатов, В.З. Демьянков. Большой вклад в развитие журнала внесла Сорокина Ирина Германовна, ответственный редактор журнала до 2017 г. С большой благодарностью и теплотой журнал вспоминает знаменитых ученых, ушедшее поколение членов редколлегии и других исследователей, которые внесли существенный вклад в его становление:
Журнал был организован совместно с Институтом языкознания РАН. Директором которого в то время был Вадим Михайлович Солнцев, член-корреспондент РАН.
Солнцев Вадим Михайлович
Член-корреспондент РАН
С большим интересом и любовью включился в работу журнала Академик Академии наук СССР и РАН Юрий Сергеевич Степанов.
Юрий Сергеевич Степанов
Академик Академии наук СССР и РАН
Активный участник деятельности журнала «Вопросы филологии», Филологических чтений, первый рецензент исторического словаря русского языка, издаваемого Институтом иностранных языков, всесторонне талантливый, доброжелательный и справедливый человек.
Журнал с благодарностью вспоминает сотрудничество с академиком РАН Вячеславом Всеволодовичем Ивановым, доклады которого имели большой успех у студентов, преподавателей Института иностранных языков и российских лингвистов - участников Филологических чтений, проводимых журналом совместно с Институтом иностранных языков и Российской академией лингвистических наук.
Академик РАН
Вячеслав Всеволодович Иванов
Александр Давыдович Швейцер (1923—2002) — главный научный сотрудник Института языкознания РАН, профессор, доктор филологических наук, выдающийся лингвист-американист, педагог и практический переводчик с английского языка, один из основоположников отечественной теории перевода и создателей советской школы переводчиков - синхронистов;
Швейцер А.Д
доктор филологических наук, синхронист-переводчик
Институт иностранных языков и журнал «Вопросы филологии» с гордостью и благодарностью вспоминает декана переводческого факультета Института иностранных языков Гелия Васильевича Чернова
Г. В. Чернов
доктор филологических наук
Чернов Г.В. (8 февраля 1929 — 26 декабря 2000) — советский и российский лингвист, лексикограф, переводчик, специалист в области теории синхронного перевода и межкультурной коммуникации. Доктор филологических наук, профессор. Лауреат Золотой Пушкинской Золотой медали «за вклад в развитие, сохранение и приумножение традиций отечественной культуры»;

Вилен Наумович Комиссаров
Доктор филологических наук, профессор
Профессор Института иностранных языков, лектор по курсу переводоведения Вилен Наумович Комиссаров (1924 — 2005,) — специалист в области теории перевода и переводоведения, представитель школы лингвистической теории перевода, автор множества публикаций по проблемам теории перевода, семасиологии и английского языка.

Наталья Николаевна Семенюк (1926–2011), главный научный сотрудник Сектора германских языков, доктор филологических наук, выдающийся представитель отечественной германистики, специалист высочайшего класса в области истории немецкого языка, теории нормы и литературного языка;
Михаил Яковлевич Цвиллинг
Синхронист-переводчик
Михаил Яковлевич Цвиллинг (1925–2013) – выдающийся лингвист и переводовед, известный лексикограф, талантливый преподаватель и педагог, неподражаемый мастер синхронного перевода по праву считается легендой отечественного перевода, патриархом российской переводческой школы.

Виноградов Виктор Алексеевич, главный редактор журнала «Вопросы филологии», доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАН, директор Института языкознания РАН.
Виноградов Виктор Алексеевич
Член-корреспондент РАН
Татьяна Борисовна Крючкова (1947–2013), доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН, ответственный секретарь журнала «Вопросы филологии»;

Магомет Измайлович Исаев
Доктор филологических наук
Магомет Измайлович Исаев (1928–2011), доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН;

Работу ответственного редактора журнала доброжелательно и профессионально выполняла некоторое время Елизавета Ивановна Кириленко, кандидат филологических наук, ученый секретарь Института языкознания.

Кириленко Е.И.
кандидат филологических наук,
ученый секретарь Института языкознания
Дмитрий Михайлович Насилов
Доктор филологических наук
Большую роль в становлении журнала сыграли также выдающие ученые Александр Николаевич Баскаков (1932–2003), доктор филологических наук, известный тюрколог и социолингвист, Энвер Ахмедович Макаев (1916–2004), доктор филологических наук, профессор, известный советский и российский лингвист, автор трудов по германским, индоарийским и другим индоевропейским языкам, общим проблемам индоевропеистики, общей теории языка, Эдгем Рахимович Тенишев, советский и российский лингвист-тюрколог, монголовед, член-корреспондент АН СССР
Энвер Ахмедович Макаев
Доктор филологических наук
Эдгем Рахимович Тенишев
Член-корреспондент РАН
Выдающийся тюрколог и социолингвист, Александр Николаевич Баскаков, работавший в секторе социолингвистики Института языкознания РАН, не только помогал журналу советами и рецензиями, но и активно включался в научные проекты Института иностранных языков, выполнявшиеся с участием журнала «Вопросы филологии».
В журнале освещается широкий круг филологических проблем: теоретические проблемы языкознания, социолингвистика, психолингвистика, языки народов мира, ориенталистика, теоретические проблемы литературоведения, проблемы современной трансформации сферы гуманитарных наук, текстологические проблемы, своеобразие новой художественной парадигмы конца XX ̶ начала XXI в., проблемы культуры, рецепции классического наследия, жанровой модификации современного романа. В нем также представлены разделы, посвященные теории и практике перевода и проблемам лингводидактики. С большим вниманием журнал относится к воспитанию нового поколения филологов: рубрика «Трибуна молодого ученого» дает возможность аспирантам и соискателям ученой степени кандидата наук представлять научной общественности результаты своих научных исследований. Важное место в журнале занимают разделы «Хроника» и «Из истории филологической науки», которые знакомят читателей с историей науки, а также с последними достижениями российских и зарубежных филологов.
Целью каждого научного журнала являются отражение современного состояния науки, в области которой он специализируется, установление взаимосвязи наук, определение их приоритетов, исследование развития направления, изучение истории теоретических и методологических подходов. Наука не стоит на месте, и задача научного журнала показать развитие идей в области профессиональных интересов издания. Филологические науки претерпели значительные изменения за последние столетия. XX век внес множество корректив в направление развития филологической науки; в целом сохранив безусловные достижения исследователей XIX века, языковеды XX века стали утверждать новые научно-исследовательские принципы, что привело к пересмотру множества положений лингвистического наследия прошлого, к освобождению от сдерживающих развитие науки взглядов:

Исследователи XX века уже не считали, что наиболее совершенными являлись древнейшие языки, запечатлённые в письменных памятниках; они стали отрицать мнение о том, что последующее развитие языков приводит к их деградации;

Исследователи XX века уже не разделяли мнение лингвистов прошлого о приоритетности письменной образцовой речи, и том, что главной задачей языкознания должна быть разработка норм, основанных на лучших образцах писателей прошлых поколений;

Исследователи XX века отказались от мнения своих предшественников о том, что научным объектом исследования должны быть исключительно наиболее известные и престижные письменные языки мира; взгляды прошлого на диалекты, жаргоны и арго как на продукты искажения литературного языка также не нашли признания в языкознании XX в.

В XX в. стало ясно, что понятие прогресса неприложимо к эволюции языка. Есть развитие языка. Жизнеспособность языка и его качества должны оцениваться не по его формам, а по способности выполнять свои коммуникативные функции. Исследователи XX в. не согласны ни с Ф. фон Шлегелем, считавшего флективные языки наиболее совершенными, ни с Отто Есперсоном, который считал таковыми аналитические языки. Это равноценные формы существования языков.

В противовес науке прошлого века ученые XX в. стали изучать не только письменную речь, но и звучащую речь – ведь человек сначала заговорил, а писать научился значительно позже; их объектом исследования стали все формы речи; объектами их изучения стали как письменные, так и бесписьменные языки, престижные и непрестижные, языки больших народов и языки небольших этносов, статусные и бесстатусные. Современная лингвистика, лингвистика XXI века, стала полипарадигматической, и среди ее парадигм можно отметить историческую, психологическую, системно-структурную и социально-коммуникативную парадигмы, которая, в свою очередь, вбирает следующие направления исследования: антропоцентрическое; лингвокультурологическое; социолингвистическое; когнитивное и психолингвистическое. Множественность парадигм есть характерное отличие лингвистики XXI века от предыдущих стадий ее развития. Лингвистика XXI века становится все более междисциплинарной: новейшие лингвистические концепции сформировались в результате привлечения к лингвистическому описанию данных психологии, культурологии, социологии, философии и ряда других антропоориентированных дисциплин. В результате возникли юрислингвистика, политическая лингвистика, лингвокультурология, гендерная лингвистика, этнолингвистика, компьютерная лингвистика, корпусная лингвистика и другие важные области науки. Новые лингвистические направления возникают как ответ на требования жизни современного общества.
Научный журнал «Вопросы филологии» принимает активное участие в организации и проведении международных конференций, филологических чтений, а также в создании исторического словаря русского языка в 25 томах.
Целью каждого научного журнала являются отражение современного состояния науки, в области которой он специализируется, установление взаимосвязи наук, определение их приоритетов, исследование развития направления, изучение истории теоретических и методологических подходов. Редколлегия уверена, журнал «Вопросы филологии» сохранит и продолжит с помощью своих авторов принципы функционирования научного журнала в новых условиях развития науки и общества.

Редколлегия журнала выражает свою глубокую благодарность всем сотрудникам журнала, его многочисленным авторам и читателям за многолетнее и успешное сотрудничество! Желаем всем новых достижений, новых успехов!
История в фотографиях:
Вопросы филологии
Логотип словаря
Исторический словарь русского языка
В ПРИЕМНОЙ ЖУРНАЛА
ПОСЛЕ СЕМИНАРА НА ФАКУЛЬТЕТЕ
«ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ»
Обсуждение редколлегией журнала работы раздела «ПЕРЕВОД» (справа налево):
Александр Давыдович Швейцер, Эмма Федоровна Володарская, Ирина Германовна Сорокина
Обсуждение работы раздела «Социолингвистика»: Вида Юозовна Михальченко,
зам. Главного редактора журнала, Эмма Федоровна Володарская, главный редактор, и Елизавета Кириленко, ответственный редактор журнала.
Член редколлегии журнала, декан филологического факультета
МГУ, доктор филологических наук Марина Леонтьевна Ремнева
ДЕЛОВАЯ ВСТРЕЧА
Практика студентов – филологов и студентов-лингвистов
в журнале «Вопросы филологии»
Библиотека журнала «Вопросы филологии»
Зал заседаний редколлегии журнала
Редакторский час: совещание главных редакторов.
Алпатов В.М. и Володарская Э.Ф.
Made on
Tilda